У Франції за два місяці реалізували 5 тисяч копій графічного роману про російсько-українську війну

“`html

У Франції за два місяці продали 5 тисяч примірників мальопису про російсько-українську війну 18.01.2026 15:35 Укрінформ У Франції перекладена версія українського коміксу «Коротка історія довгої війни» за перші два місяці реалізації була продана в кількості п’яти тисяч одиниць.

Про це інформує Читомо з посиланням на «Видавництво», що надрукувало комікс, передає Укрінформ.

Мова йде про спільну творчість культурологині Маріам Найєм, художників Юлії Вус та Івана Кипібіди.

Як відзначила співзасновниця «Видавництва» Лілія Омельяненко, остаточного звіту про обсяги продажів за минулий рік правовласники поки не надали, тому конкретний тираж французького видання на даний момент невідомий. Проте, ймовірно, йдеться про мінімум десять тисяч примірників.

«Ми, безумовно, не чекали такого попиту, але не варто забувати, що у франкомовних державах давні традиції банд десіне (комікси), і там щорічно виходять тисячі найменувань, і в кожній сім’ї є десятки банд десіне на різний вік і смак. На відміну від України, де цей різновид мистецтва не є популярним», – зауважила Омельяненко.

Французьке видання вийшло в імпринті Robinson – торговій марці видавничої групи Hachette Livre, яка є одним з провідних гравців світового ринку. Воно доступне для читачів у Франції, Бельгії, Швейцарії, Канаді та інших франкомовних країнах.

Французький переклад коміксу з’явився у світ раніше за український оригінал.

«Це комікс про нашу тривалу війну з росією. За час повномасштабної війни з’явилося чимало розповідей, зокрема графічних, де про нашу війну розповідають іноземці. Але в цій війні живемо саме ми. І нам було важливо розповісти про неї самостійно. Щоб і ми, і іноземці побачили її нашими очима, про те, як ми її сприймаємо. Перед вами – нагадування про те, що з історичного погляду, війни ніколи не бувають простими оповідями, але з особистої точки зору, це просте питання – чи виживу я чи ні?», – зазначено в анотації.

Правами на комікс вже володіють також польське видавництво Timof і фінське Tammi.

На даний момент видані фінський, польський, чеський і німецький переклади, в планах – англійський, естонський, картвельський і данський.

27 січня комікс вийде в світ в імпринті Ten Speed Graphic – найбільшого у світі видавничого об’єднання Penguin Random House. Це другий в історії українських коміксів випадок, коли права на них придбав американський ринок.

Як повідомляв Укрінформ, «Коротка історія довгої війни» Маріам Найєм, Юлії Вус та Івана Кипібіди увійшла до трійки фіналістів конкурсу «Найкращий книжковий дизайн – 2025» у номінації «Візуальний сторітелінг».

Зображення: видавництво «Видавництво»

Франція Україна Росія Війна Комікс “`

Источник: Джерело

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *